Colegio de traductores

A cargo de la T.P. María Dolores Gómez Aguirre

Fecha:

Módulo 2: lunes 21 y 28 de agosto

Módulo 3: lunes 4 y 11 de septiembre

Módulo 4: lunes 18 y 25 de septiembre

Horario: 18.30 a 21 hs

Arancel: $800 por módulo (estudiantes y matriculados CTPIPBA, $720 por módulo)

Destinatarios: traductores públicos e intérpretes de cualquier idioma y profesores de inglés que quieran iniciarse en el mundo audiovisual y adquirir otra opción de salida laboral.

Descripción del curso: El curso posee 4 módulos para iniciarse y completar la Especialización en Subtitulado y Doblaje Profesional. Se realizará mucha práctica de traducciones y de correcciones durante los módulos y habrá distintos intercambios con respecto a las técnicas de subtitulación, doblaje y protocolos.

Los asistentes necesitarán su computadora personal para poder realizar las prácticas de subtitulado y doblaje

Para conocer los contenidos de los módulos, haga clic en Más info.

 

Fecha: jueves 24 de agosto

Horario: 18.30 a 20 hs

Actividad no arancelada

Objetivo: informar a los matriculados sobre la actividad del CTPIPBA en Iram.

Temario:

  • Qué es ISO, IRAM. Su estructura, dinámica y objetivo.
  • CTPIPBA en IRAM.
  • Norma 17100. Importancia en la traducción, estado actual. Sus objetivos e importancia ¿A quién va dirigida? ¿Quiénes y cómo podrán certificar? Dinámica.
  • Futura norma de calidad en traducción jurídica. Largo camino por recorrer.

Se solicita confirmar asistencia con anticipación

 

A cargo de la T.P. María Fernanda Licciardi

¡NUEVA FECHA!

Fecha: martes 5 y 12 de septiembre

Sede: Chacabuco 337 1º piso H, San Isidro

Horario: 18 a 20.30 hs

Arancel: $875 (matriculados CTPIPBA y estudiantes, $787)

Idioma: inglés <> español

Destinatarios: estudiantes avanzados de traductorado, traductores, traductores públicos, contadores públicos, administradores de empresas y profesionales de carreras afines.

Objetivos: Lograr que los asistentes se familiaricen con la jerga de la contabilidad financiera y puedan aplicarla en la práctica.

 

Para conocer los contenidos de este taller, haga clic en Más info.

Un buen currículum es una de las claves para empezar a introducirse en el mercado laboral.

 

Un buen CV de traductor debe incluir:

Ø Los servicios que ofrecemos y la combinación de idiomas, indicando lengua nativa, campos de especialidad y herramientas con las que trabajamos (Trados, Wordfast, etc.). 

Ø Datos personales y de contacto: nombre completo, teléfono, lugar y fecha de nacimiento, DNI y dirección de correo electrónico (se recomienda tener nuestro propio dominio o cuenta en Gmail). También puede incluirse una foto, usuario de Skype y enlaces sociales (preferentemente LinkedIn).

Ø Formación relevante como traductor y en otros campos: cursos, certificados y estudios.

Ø Experiencia laboral como traductor y en otros campos: es importante incluir los puestos de trabajo anteriores junto con una pequeña descripción de las tareas realizadas y de los conocimientos adquiridos, siempre enfocados hacia el puesto de trabajo al que estamos optando. En el caso de ser traductor freelance, es interesante incluir una breve lista que detalle los proyectos más importantes que hemos llevado a cabo.

 Ø Especialidades e intereses: si queremos ampliar nuestro campo de trabajo.

 

El currículum debe actualizarse con frecuencia y debe adaptarse al puesto de trabajo al que queremos postularnos. Es fundamental que sea breve.

 

Comisión de Nuevos Profesionales

Julio de 2017

 

En reunión del Consejo Directivo Provincial se fijaron los siguientes valores a partir del 13.03.2017:

  • Legalizaciones en el momento:   $ 250
  • Legalizaciones diferidas al día siguiente de atención:    $ 220
  • Registro de firma de matriculados en otros Colegios Regionales: $ 500 (incluye envío por correo)
  • Certificados de vigencia de matrícula y libre deuda:    $ 170

 

Les damos la bienvenida a nuestros nuevos matriculados que juraron hoy, 21.02.2017 y les deseamos mucho éxito en esta nueva etapa profesional.

¿Qué requisitos debe cumplir un traductor público para matricularse en el Regional San Isidro?

Es muy sencillo. Consulte la sección Matriculación en el menú de nuestra página.

 

 

El CTPIPBA sigue avanzando en hacer cumplir la Ley que rige la actuación del traductor público matriculado en la Provincia de Buenos Aires:

El Ministerio de Infraestructura de la provincia de Buenos Aires adecuó la normativa vigente que rige el funcionamiento de la Dirección de Registro de Licitaciones de ese Ministerio a las normas de la Ley 12048, reformada por la Ley 14185.

 

 

 

De acuerdo con lo comunicado por el Colegio de Escribanos de la Provincia de Buenos Aires, el Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto ha resuelto aprobar el apostillado de  las legalizaciones de traducciones expedidas por el Colegio de ​Traductores Públicos e Intérpretes - Colegio Regional San Isidro​​​.

 

 


Colegio de traductoresÚltima actualización 15/08/2017 16:48:00Colegio de traductores

Colegio de Traductores Públicos e Intérpretes de la Provincia de Buenos Aires - Colegio Regional San Isidro.
Rivadavia 573 - primer piso - San Isidro
Horario de atención:
Lunes, martes y viernes de 9 a 12 y miércoles de 12:30 a 15:30
Tel.: (+5411) 5230 2762
C.e.: info.sanisidro@traductorespba.org.ar
www.sanisidro.traductorespba.org.ar
www.facebook.com/Regionalsanisidro


Seguinos en
Colegio de traductores Colegio de traductores
InicioColegio de traductores| ¿Necesita una traducción?Colegio de traductores| Sede y horario de atenciónColegio de traductores| LegalizacionesColegio de traductores| El Colegio de TraductoresColegio de traductores| ReglamentacionesColegio de traductores| Honorarios SugeridosColegio de traductores| Listado de Traductores PúblicosColegio de traductores| Matriculación Colegio de traductores| Listado de Peritos TraductoresColegio de traductores| Listado peritos traductores tribunales federales Prov BsAsColegio de traductores| PadrinazgoColegio de traductores| Registro de firma en los demás Colegios RegionalesColegio de traductores| Cursos y TalleresColegio de traductores| Pago matricula y cuota anualColegio de traductores| Formas de pago cursos matrícula cuota anual etcColegio de traductores| Pago Cursos Mercado PagoColegio de traductores| BeneficiosColegio de traductores| Apostilla Convención de La HayaColegio de traductores| EnlacesColegio de traductores| Boletines de Asociaciones ProfesionalesColegio de traductores| Foro TradunorteColegio de traductores| Galería de FotosColegio de traductores| NoticiasColegio de traductores| ContáctenosColegio de traductores| MapaColegio de traductores| Enlaces| Adm

Últimas búsquedas: alemán, alemán traductor, colegio de traductores, traductor de ingles, traductor público de inglés,traducciones, traducción,traductores, intérpretes, precio de traducciones, italiano, ingles, aleman, portugues, frances, holandes, cursos, legalizacion. colegio traductores legalizaciones, circulo de traductores publicos provincia de buenos aires, cuantos padrinos puede tener padrinazgo de una escuela, colegio traductores idoneo, escuela para interpretes inscripciones 2013, lista de traductores italiano, www.san isidro traductores pba.org.ar, ejemplos de listas de relacion tutoraa, italiano en boulogne san isidro, colegio de traductores de caracas,


Diseño web y optimización www.paginadigital.com.ar