TALLER DE TERMINOLOGÍA JURÍDICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN INVERSA – INGLÉS $6.000/ USD85

A cargo de T.P. y Abogado Ricardo Chiesa
Sábado 05 y 12 de noviembre, de 09.30 a 13.30

A cargo de  T. P.  y Abogado Ricardo Chiesa

Cuándo

Sábado 05 y 12 de noviembre de 2022, de 09.30 a 13.30

Dónde

Modalidad Presencial. Lugar a definir en San Isidro.

A QUIÉN ESTÁ DIRIGIDO ESTE CURSO

Traductores públicos, traductores científico-técnicos y estudiantes avanzados de la carrera de traductorado público.

Este curso aplica para el Certificado de Actualización Profesional (CAP)

Idiomas

Inglés (EE. UU.) – Español (Argentina)

Requisitos

Sin requisitos previos.

OBJETIVOS

  • Acceder a un panorama de los distintos tipos de resoluciones judiciales dictadas en el ámbito del proceso civil y comercial en la Argentina.
  • Identificar los términos y combinaciones léxicas más habituales en relación con las decisiones de jueces y tribunales, y proveer equivalentes apropiados en inglés.
  • Adquirir práctica en el manejo del léxico procesal civil, tanto en castellano como en inglés, en el marco de ejercicios de lengua y traducción.

TEMARIO

  • Resoluciones judiciales en el proceso civil: concepto y clasificación. Providencia simple, sentencia interlocutoria, sentencia definitiva.
  • La sentencia definitiva: concepto, tipos y diferencias con otras clases de sentencias. Sentencias y laudos extranjeros.
  • Principio de congruencia. Sentencia arbitraria.
  • Partes de la sentencia definitiva según la instancia en que se dicta.
  • Ejercicios de lecto-comprensión y traducción para la aplicación de términos y combinaciones léxicas propios del discurso judicial.

DINÁMICA

Curso-taller, de corte teórico con aplicaciones prácticas. Exposición del docente, intercambio constante con los asistentes, ejercicios de aplicación en clase.

biodata dEL profesor

Ricardo Chiesa es abogado y traductor público de inglés por la Universidad de Buenos Aires (UBA), con más de treinta y cinco años de trabajo en el campo de la traducción jurídica; profesor titular (int.) de Traducción Inversa (Carrera de Traductor Público, UBA); exprofesor de Traducción de Textos Económicos y Jurídicos en la Maestría en Traducción de la Universidad de Belgrano y de Traducción Especializada I en la Maestría en Traducción de la UBA. En el área de formación permanente, lleva dictados más de ciento treinta cursos sobre terminología, traducción jurídica y general, tanto en la Argentina (Buenos Aires, Córdoba, Mendoza, Rosario, Tucumán, Bahía Blanca, General Roca, Mar del Plata) como en el exterior (New Jersey, Phoenix, Miami, Montevideo, Lima). Ha presentado trabajos sobre léxico jurídico y traducción jurídica en congresos celebrados en la Argentina, Estados Unidos, Finlandia e Inglaterra.

MODO DE PAGO

Descuentos y beneficios

10% de descuento para estudiantes y matriculados en nuestro Colegio: $5.400

FinanciacióN:

No aplica para este curso

Cómo abonar

Los cursos pueden abonarse con tarjeta de débito o crédito para quienes concurren a la sede del Colegio y por medio de transferencia bancaria, Mercado Pago y Paypal  para los cursos a distancia o para quienes deseen reservar su cupo. Ingrese AQUÍ para obtener el código QR de Mercado Pago, el botón de pago de Paypal o las coordenadas bancarias para realizar la transferencia.

Por favor, controle bien el monto que abona porque no podremos hacer un reembolso si paga de más.

Los precios en dólares estadounidenses están sujetos a modificación sin previo aviso, según la cotización oficial.

Quiero inscribirme

Todos nuestros cursos y talleres están sujetos a un mínimo y un máximo de participación. Para reservar tu lugar en el curso, por favor realizá le pago del curso o taller elegido por QR, o transferencia bancaria, y completá este formulario de inscripción.

Se toman inscripciones hasta las 18 horas del día hábil anterior al curso.